Impromptu Kustannus aloittaa julkaisutoimintansa italialaisella klassikkoromaanilla. Tienraivaajana toimii nobelisti Luigi Pirandellon vuonna 1925 ilmestynyt, tekijänsä seitsemäs ja viimeinen romaani ”Uno, nessuno e centomila”, jota ei ole tähän mennessä ollut saatavissa suomen kielellä. Nyt sen suomentaa Juuso Kortelainen. Suomennos ilmestyy vuoden 2018 aikana.
Luigi Pirandello sopii hyvin Impromptun profiiliin, koska hänen tuotantoaan ei tunneta Suomessa kovinkaan laajasti: suomennoksia on varsin vähän. Pirandello (1867-1936) oli kuitenkin erittäin tuottelias ja monipuolinen kirjailija, arvostettu teatterin uudistaja ja novellin mestari. Leena Rantasen kokoamat ja suomentamat novellikokoelmat Sitruunoita Sisiliasta (2007) ja Ahdas Frakki (2009) paikkasivat vuosikymmeniä kestänyttä puutetta Pirandellon novellisuomennoksista. Sitruunoita Sisiliasta -kokoelman jälkisanoissa on suomentajan esittelyessee Pirandellosta kirjailijana. Romaanisuomennoksia on tätä ennen ilmestynyt kaksi: aikalaissuomennos Elämän filmi vuodelta 1927 sekä Mennyttä miestä vuodelta 1992. Nyt tätä lyhyttä listaa tulee täydentämään ”Uno, nessuno e centomila” -romaanin suomennos.