Impromptun Italialaisen kirjallisuuden klassikot -sarja jatkuu: Luigi Pirandellon Vinon nenän seuraan liittyy nyt Giovanni Vergan Cavalleria rusticana ja muita sisilialaisnovelleja Juuso Kortelaisen suomentamana.
Giovanni Verga (1840–1922) on italialainen, ranskalaisesta naturalismista ja erityisesti Émile Zolan teoksista innoituksensa saaneen, verisminä tunnetun kirjallisen suuntauksen tärkein edustaja. Nyt suomennettu, alkujaan vuonna 1880 julkaistu novellikokoelma oli verismin ensimmäinen mestariteos. Siinä Verga kuvasi omien kotiseutujensa vaatimattoman väen elämää Sisiliassa.
Todellisuuden luonnonmukaisen kuvaamisen hengessä Vergan novellien kertoja jättäytyy suosiolla taka-alalle ja antaa henkilöhahmojensa puhua omalla äänellään, niin ettei teoksen ”elävässä muodossa ole merkkiäkään mielestä jossa se versoi, varjoakaan silmästä joka sen aavisti.” Sisilian maaseudulla ihmisten elämää ohjailevat näkymättömät lait ja kirjoittamattomat säännöt, ja tarinat kulkevat useimmiten traagista loppua kohti kuin vääjäämättömän loogisia uria seuraillen. Nimikkonovelli Cavalleria rusticana on tullut tunnetuksi myös Pietro Mascagnin oopperasovituksena.
Giovanni Vergan tuotantoa on suomennettu yllättävän vähän. Romaani Malavoglian suku, jota pidetään Vergan pääteoksena, on suomennettu vuonna 1953, ja sen lisäksi vain muutama novelli joihinkin kokoomateoksiin. Nyt tuotakin puutetta on hieman korjattu.